☆今日の人気記事☆

スポンサーリンク

素人「戸田奈津子の訳ひどすぎワロタwww」 戸田奈津子「ほならね、」

2022年7月19日

57 名無しさん 2021/09/18(土) 20:00:47.41 ID:vmDBrQDZ0

無能を起用する出版社が悪い


58 名無しさん 2021/09/18(土) 20:00:49.32 ID:xDRE7HAj0

若手に仕事回してやりゃええやん


59 名無しさん 2021/09/18(土) 20:00:55.99 ID:xAce/B26a

地の利はむしろよく訳してる定期


60 名無しさん 2021/09/18(土) 20:01:02.88 ID:K6bNMj3Sr

キューブリックがフルメタル・ジャケットの時にキレたからな


79 名無しさん 2021/09/18(土) 20:02:52.93 ID:6f1nCZcl0


>>60
交代した人が素晴らしすぎる
サンキューキューブリック


63 名無しさん 2021/09/18(土) 20:01:17.82 ID:ipePR64Z0

10回以上流産させるサイコばばあ


64 名無しさん 2021/09/18(土) 20:01:20.13 ID:c/bE43iU0

給料分仕事しろ言うてるだけなのにほならお前がやってみろとかふざけてんじゃねぇぞ


66 名無しさん 2021/09/18(土) 20:01:43.09 ID:52ynr/SI0

昔の映画見ててなんか変な言葉遣いやなって思うと100パーこの人の名前やわ
言葉のチョイス時代に合わなすぎて


67 名無しさん 2021/09/18(土) 20:01:46.00 ID:6RcWrm7x0

この人まだ現役なの?


80 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:04.46 ID:c/bE43iU0


>>67
ワイ今日ダニエル・クレイグ主演の007カジノ・ロワイヤルからスペクターまで一気見してたけど戸田奈津子やったで
多分まだ現役やろ


68 名無しさん 2021/09/18(土) 20:01:56.01 ID:Ohd8HgJs0

具体的に何が酷かったん?


76 名無しさん 2021/09/18(土) 20:02:37.60 ID:5Rf4DoHHp


>>68
スターウォーズエピソード3のありえねー


85 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:14.59 ID:4Q3Xy7ty0


>>68
50口径を50mmと訳しちゃったり


89 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:24.80 ID:DfGUEv9S0


>>68
ガ板とか3年ぶりくらいに行ったわ
戸田奈津子のガイドライン ヌ8の財宝
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/gline/1286568574/


69 名無しさん 2021/09/18(土) 20:01:59.10 ID:c/bE43iU0

部下に任せて名前だけ戸田奈津子の場合が多いんやろうけどさ


70 名無しさん 2021/09/18(土) 20:01:59.75 ID:8S3CQveLM

地の利を得たぞは好き


71 名無しさん 2021/09/18(土) 20:02:02.02 ID:K6bNMj3Sr

Turn on Turn offも訳せないババア


72 名無しさん 2021/09/18(土) 20:02:06.02 ID:pSVQ6PjW0

地の利を得たぞはそもそもの台本からおかしいからセーフ


73 名無しさん 2021/09/18(土) 20:02:07.88 ID:DWW54FSn0

意訳にしてもセンスが無いんだよな


74 名無しさん 2021/09/18(土) 20:02:13.70 ID:uXDgATWu0

義勇軍でええのにボランティア軍という新語を生み出した神判断


75 名無しさん 2021/09/18(土) 20:02:34.17 ID:BZ3gdEsY0

こいつとよく似たタイプのババアに陰湿ないじめされてたからこいつも嫌い


77 名無しさん 2021/09/18(土) 20:02:43.84 ID:nnCII10/0

そこまで傲慢になれるレベルちゃうやろ
あり得ん翻訳しすぎや


78 名無しさん 2021/09/18(土) 20:02:45.32 ID:K6bNMj3Sr

I have the high groundを地の利を得たぞは普通定期


81 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:05.20 ID:8qejK6Ge0

カントリーロードの日本語訳の歌ほんとクソ
極めて原曲に対する侮辱を感じます


82 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:06.91 ID:T1ERssFda

だっせぇ
プロちゃうんか
野球選手がやってみろなんて言ってるの聞いたことないわ


83 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:09.26 ID:UHooyMP/0

でも英語はみんな義務教育で習ってるんだし多少はほならね理論通用しちゃう分野だよな


140 名無しさん 2021/09/18(土) 20:06:19.25 ID:nnCII10/0


>>83
制限時間なしで辞書使ってええならある程度の訳は出来るやろ


84 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:09.39 ID:1e6jPpTNM

誤訳酷いのになんでこいつに仕事あったんや?
そんな人手足りんのか


86 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:18.31 ID:5Rf4DoHHp

野球知識ゼロでメジャーリーグの翻訳やったのほんまムカついたわ


87 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:19.01 ID:DLjkHilpa

地の利を得たぞはあの場面割と本当に地の利を得てるから実はそんなに気にならない


88 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:19.08 ID:oMVJ2TvD0

it’s over
i have the high ground
やな

地の利を得たぞ
は短縮しすぎやけど、ハズレってほどでもないかな


159 名無しさん 2021/09/18(土) 20:07:23.67 ID:xAce/B26a


>>88
its over anakinはもう終わりだやで


90 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:25.73 ID:jBHWwuY10

本人が怖い時は仕事独占してるジジイ達にイライラしてたのに今じゃそのジジイと同じ事してるの草


91 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:25.83 ID:QB285bvz0

ババアが翻訳しとる映画長く見てないわ


93 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:32.15 ID:olkyWa640

こいつネトフリオリジナルには絶対使われない安心感がある


94 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:32.49 ID:VRzv0+Vap

翻訳がおかしいという指摘と、自分ならもっと上手くできるという主張は別やからな
プロ野球で殆どの送りバントが敗退行為だからやめろと指摘するファンがいても、全員が自分ならうまく監督できるとは思ってないだろ


95 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:36.97 ID:xbHqhk+7a

地の利を得たぞのところは何やったらファンは満足したんや?


96 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:37.02 ID:2nTVUmvP0

この人は日本語苦手やからな


97 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:41.94 ID:FHWth0VGa

〜なので?
〜を?

これ分かりにくくて本当きらい


111 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:40.95 ID:bxXWC6WV0


>>97
しかもめっちゃ頻発するからな


98 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:54.85 ID:yG35C8170

地の利はそもそもの台詞からおかしい
というかスターウォーズってそういうシーン多い


99 名無しさん 2021/09/18(土) 20:03:59.54 ID:o68j04iQ0

こいつの日本語がおかしかっただけ説


100 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:01.61 ID:DIYFb7bL0

戸田奈津子とトム・クルーズと俺は誕生日同じ


102 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:04.90 ID:zmcIKjO/r

シュワちゃんの映画とかは誰が翻訳してんの?


103 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:05.36 ID:8Rx4ZbRHd

こいつ文字数に制限があるのに〜だわとか〜だぜとか使いすぎなんだよなぁ


104 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:07.60 ID:C9MnEJhgp

クオリティはともかくとにかく仕事が早く提出した原稿に後から手直しを言い出さないから字幕や吹き替えに時間を取れるので業界的には重宝されると聞いた事がある


128 名無しさん 2021/09/18(土) 20:05:50.71 ID:oMVJ2TvD0


>>104
業界が腐ってるね
上等な料理にハチミツをかけてるね


105 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:11.66 ID:NI3x1qkRM

2週間を2ヶ月と誤訳するやつに字数とか関係ないやろ


107 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:22.42 ID:HoHXq8mb0

金もろてるのに雑な仕事して偉そうにしとる時点で三流やろ


108 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:22.48 ID:8Nz53voR0

なっちは翻訳が苦手なんじゃなくて
日本語が苦手なんだって
もう20年以上前から言われてるやろ


109 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:30.17 ID:nOP9Neqb0

こいつなんかファックファック言うとるなあ…
→「このファック野郎が」


122 名無しさん 2021/09/18(土) 20:05:32.08 ID:ovxDAuZPp


>>109
これは良くね?
パッと字幕は読める程度に短くしないといけないし


110 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:34.11 ID:w74SbX6Ra

地の利はそんな悪い感じせえへんけどあかんのか?


112 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:46.32 ID:BGEoNeLW0

“the local"→「ローカル星人」


113 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:50.51 ID:oMVJ2TvD0

ジゴワットは脚本がそもそも間違ってるんやが
とはいえ、ちゃんと修正しろとは思う


114 名無しさん 2021/09/18(土) 20:04:54.24 ID:ovxDAuZPp

アンゼたかし


147 名無しさん 2021/09/18(土) 20:06:54.81 ID:nOP9Neqb0


>>114
シャザムで究極神拳ちゃんと訳してたのすごい
劇中伏線あったとはいえちゃんと見てないと見逃すやろ


116 名無しさん 2021/09/18(土) 20:05:18.67 ID:Asf9o3rsd

若い頃の戸田奈津子「オッサン達が仕事独占してて自分に回って来ない😢」

今の戸田奈津子「仕事独占!w」


119 名無しさん 2021/09/18(土) 20:05:27.48 ID:Sq/X47oY0

こいつは翻訳が早いんじゃなくて仕事奪ってくるのが早いだけやぞ


120 名無しさん 2021/09/18(土) 20:05:28.45 ID:g2OetCqTM

映画館やと訳より字幕のフォントが糞な時の方がよっぽどガッカリする


121 名無しさん 2021/09/18(土) 20:05:30.21 ID:0W2c+zgp0

こいつが批判されてる箇所ほとんど制約関係ないという


136 名無しさん 2021/09/18(土) 20:06:10.61 ID:4Q3Xy7ty0


>>121
なんならボランティア軍だったり航空機運搬船だったり字数増えてるのあるからね


123 名無しさん 2021/09/18(土) 20:05:35.28 ID:DGS1y7f70

そも翻訳業界すらこの国やと年功序列や利権が幅利かせとる言うで
大作はほとんどスラングの勉強すらしない老人ばっかにもってかれるんやってな
インディーズのゲームやB級映画の翻訳精度が高いのは若い連中が取り合った仕事やからと聞いたわ


参照先 https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1631962390/

人生

Posted by oruka